NEW
Главная / Грамматика / Типичные ошибки в немецком языке

Типичные ошибки в немецком языке


Привет, друзья. Ошибки в немецком языке могут быть вызваны различными факторами, включая грамматические нюансы, лексическое понимание и произношение. В этой статье мы рассмотрим некоторые из наиболее распространенных ошибок в немецком языке и предложим способы их избежать.

Ошибки в немецком могут возникать по разным причинам, включая недостаточное знание грамматики, неправильное произношение слов или неверное использование выражений.

Однако, с помощью систематического подхода к изучению языка, постоянной практики и общения с носителями языка, эти ошибки можно избежать или минимизировать.

5 Частых ошибок в немецком языке

5 Частых ошибок в немецком языке

Ниже представлены некоторые из типичных ошибок, с которыми сталкиваются изучающие немецкий язык.

Das Gift

Многие студенты часто ошибочно используют слово «das Gift» предполагая, что оно означает «подарок», вместо его фактического значения «яд».

Чтобы избежать путаницы важно помнить, что в немецком языке для обозначения «подарка» используется слово «das Geschenk».

Das Gift:

Значение: Яд.

  • Vorsicht! Das ist Gift für Hunde. — Осторожно! Это яд для собак.
  • Sie hat ihm das Gift in den Tee gemischt. — Она добавила яд в его чай.
  • Das Gift ist tödlich. — Этот яд смертельный.

Das Geschenk:

Значение: Подарок.

  • Sie brachte mir ein Geschenk. — Она принесла мне подарок.
  • Das Geschenk war schön verpackt. — Подарок был красиво упакован.
  • Das Geschenk war eine Überraschung. — Подарок был сюрпризом.

Избегайте путаницы между этими словами, помня их правильные значения.

Глагол fahren может употребляться в перфекте и с sein, и с haben

Все зависит от того, в каком значении употреблен этот глагол, например:

Если перемещаетесь сами, то используется вспомогательный глагол «sein», а если перемещаете что-то или кого-то, то употребляется вспомогательный глагол«haben».

sein — когда перемещаетесь сами (пешком, на велосипеде, на лошади и т. д.)

  • Wir sind mit dem Fahrrad zum See gefahren.
  • Мы поехали к озеру на велосипеде.

fahren — когда перемещаете что-то или кого-то (автомобиль, поезд, самолет и т. д.).

  • Wir haben oft mit dem Zug nach Berlin gefahren.
  • Мы часто ездили в Берлин на поезде.

Der Tor и das Tor

Обратите внимание, что «der Tor» употребляется для обозначения человека, который ведет себя глупо. В то время как «das Tor» означает «ворота».

Der Tor:

Значение: Глупец, дурак.

  • Er verhielt sich wie ein Tor. — Он вел себя как дурак.

Das Tor:

Значение: Ворота.

  • Wir gingen durch das Tor. — Мы прошли через ворота.

Предложные словосочетания

Как сказать «на столе» или «на поезде»?

В этих двух фразах в немецком языке используются совершенно разные предлоги:

  • auf dem Tisch — на столе
  • mit dem Zug — на поезде

Важно уделить время изучению этих конструкций.

Dürfen и Können

Оба этих глагола переводятся как “мочь”. Но раз существует 2 глагола, значит чем-то они различаются.

Können отвечает за:

—  Физические и умственные способности человека.

  • Ich kann Deutsch sprechen. — Я могу говорить по-немецки.
  • Er kann sehr gut schwimmen. — Он отлично умеет плавать.

— Вероятность, возможность или невозможность событий.

  • Es kann morgen regnen. — Завтра может пойти дождь.

Dürfen — разрешение на совершение какого-либо действия. (разрешать, запрещать)

  • Die Schüler dürfen während der Pause auf dem Schulhof spielen.
  • Ученики могут играть на школьном дворе во время перемены.
  • Darf ich Ihnen eine Frage stellen?
  • Могу я задать вам вопрос?
  • Hier dürfen keine Fahrzeuge parken. 
  • Здесь запрещено парковать транспортные средства.

Практика, постоянное обучение и внимание к деталям помогут улучшить уровень владения немецким языком и избежать частых ошибок. Удачи в изучении немецкого языка!


Вам также может быть интересно

Оставить комментарий

Ваш email нигде не будет показанОбязательные для заполнения поля помечены *

*