NEW
Главная / Статьи / Описание характера человека на немецком

Описание характера человека на немецком


Привет, дорогие друзья. Описать внешность человека, его характер и ваше отношение к нему — важный навык который нужно развивать с первых дней изучения языка, мы собрали самые популярные прилагательные с помощью которых это легко можно сделать.

Слово «характер» переводится на немецкий как der Charakter. А еще есть слово «die Eigenschaft», которое означает «свойство характера, характерная черта».

Черты характера

Описание характера человека на немецком

Личность и характер — наиболее важный пункт в описании человека. Для того чтобы составить характеристику и перечислить основные черты, необходимо знать достаточно много прилагательных. Если речь идет о незнакомом человеке, описание может содержать такие вводные конструкции, как «мне кажется, что…» — ich finde, dass…; «я считаю» — ich glaube; «он выглядит…» — er sieht. Не стоит забывать, что в подобных выражениях после союза (например, dass) порядок слов в придаточной части предложения чаще всего меняется.

Статья по теме:  Описание внешности человека

Вопросы, которые задают, стараясь узнать — что за человек ваш знакомый, сосед, коллега:

  • Wie ist er menschlich? — Что он за человек?
  • Wie ist sie im Wesen? — Что она из себя представляет по существу?
  • Was für ein Mann ist das? — Что это за человек?
  • Wie kann man ihn charakterisieren? — Как можно его охарактеризовать?

Говорим о характере человека на немецком

  • Er ist ein man mit Charakter. — Он человек с твёрдым характером.
  • Sein Charakter hat sich völlig verändert. — Его характер полностью изменился.
  • Die beiden sind ganz gegensätzliche Charaktere. — У обоих совершенно противоположные характеры.
  • Er ist unverbesserlich. — Он неисправим.
  • Er ist nicht von dieser Welt. — Он не от мира сего.
  • Er ist verwöhnt. — Он избалован.
  • Das Temperament geht oft mit mir durch. — Я часто не могу обуздать свой темперамент.
  • Er ist ein hemmungsloser Mensch. — Он человек без комплексов.
  • Er ist durchhaltefähig. — Он выносливый.
  • Er ist faul bis in die Wurzel. — Он ленив до мозга костей.
  • Er ist unberechenbar. — Он непредсказуем.

 


  • Er gefällt mir nicht, weil er zu stolz ist. — Он мне не нравится, потому что он слишком гордый.
  • Du irrst dich, er ist nicht böse, sondern sehr gutmütig. — Ты ошибаешься, он не злой, а очень добрый.
  • Der neue Kollege ist ein sehr ernster Mensch. — Новый коллега очень серьезный человек.
  • Alle hielten ihn für einen ehrlichen Menschen. — Все считали его честным человеком.
  • Mir gefällt dein Freund nicht, er ist geizig. — Мне не нравится твой друг, он жадный.
  • Unser Nachbar ist ein lebenslustiger Mensch. — Наш сосед — жизнерадостный человек.
  • Das Kind meiner Freundin ist sehr wissbegierig. — Ребенок моей подруги очень любознательный.
  • Sei nicht so schüchtern! — Не будь таким робким!
  • Solch bescheidene Leute wie deine Eltern habe ich noch ich gesehen. — Таких скромных людей, как твои родители, я не видел.
  • Ein dickköpfige Mensch macht das, was er will, sogar wenn es falsch ist. — Упрямый человек поступает так, как он хочет, даже если это неправильно.
  • Er ist immer nett. — Он всегда милый.
  • Zu Hause er ist gastfreundlich. — Дома он гостеприимный.
  • Er ist nie langweilig. — Он никогда не бывает скучным.

 


  • Er ist ein feiner Kerl. — Он славный малый.
  • Er ist sehr hilfsbereit. — Он всегда отзывчивый.
  • Er ist taktvoll. — Он тактичный.
  • Er ist taktlos. — Он бестактный.
  • Man kann mit ihm reden. — С ним можно найти общий язык.
  • Er ist bescheiden und zurückhaltend. — Он скромный и сдержанный.
  • Er ist eingebildet. — Он много о себе воображает.
  • Er ist arrogant. — Он высокомерный.
  • Sie ist sehr sicher und frei im Auftreten. — Он держится очень свободно и уверено.
  • Er gibt gern an. — Он любит хвастаться.
  • Er ist gehemmt. — Он скован.
  • Er ist tollpatschig. — Он неуклюжий.
  • Sie ist schüchtern und unsicher. — Он робкий и неуверенный.
  • Er ist sehr empfindlich. — Он очень чувствительный.
  • Er ist schlagfertig. — Он за словом в карман не полезет.
  • Er nimmt alles gleich übel. — Он на каждом шагу обижается.

 


  • Er hat ein dickes Fell. — Он толстокожий.
  • Er versteht keinen Spaß. — Он не понимает шуток.
  • Sie weiß sich zu benehmen. — Она умеет вести себя.
  • Sie benimmt sich tadellos. — Она держится безукоризненно.
  • Sie ist gesellschaftlich sehr gewandt. — Он никогда не теряется в обществе.
  • Er benimmt sich oft daneben. — Он часто нехорошо себя ведет.
  • Er kann mit den Leuten umgehen. — Он умеет общаться с людьми.
  • Er ist durchsetzen. — Он своего добивается.
  • Er hat kein Durchsetzungsvermögen. — Он не пробивной человек.
  • Ich finde, er macht zu wenig aus sich. — Я нахожу, что он себя недооценивает.
  • Er ist vielseitig begabt. — Он разносторонне одаренный.

Положительные черты характера

  • энергичный — energisch , tatkräftig
  • честолюбивый — ehrgeizig
  • честный — ehrlich
  • художественный — künstlerisch , kunstvoll
  • храбрый — tapfer , mutig
  • умный, сообразительный — aufgeweckt , findig
  • умный — klug
  • трудолюбивый — arbeitsam , fleißig
  • тихий — leise , still
  • терпимый — tolerant
  • терпеливый — geduldig , langmütig
  • творческий — schöpferisch , kreativ
  • тактичный — taktvoll
  • спокойный — ruhig
  • сочувственный — mitfühlend
  • скромный — bescheiden
  • сентиментальный — sentimental , empfindsam
  • с чувством юмора — humorvoll
  • с утонченным вкусом — raffiniert , fein
  • романтичный — romantisch
  • решительный, волевой — willensstark
  • пунктуальный — pünktlich
  • прямой — offen
  • практичный — praktisch
  • покладистый — fügsam , nachgiebig
  • ответственный — verantwortlich
  • остроумный — geistreich
  • организованный — organisiert , diszipliniert
  • опытный — erfahren
  • оптимистичный — optimistisch
  • одаренный — begabt
  • общительный — gesellig , kontaktfreudig
  • обеспокоенный — unruhig
  • надежный — zuverlässig
  • наблюдательный — aufmerksam
  • мягкий — weich
  • мудрый — weis
  • любознательный — neugierig
  • любезный — liebenswürdig
  • кроткий — sanft
  • искренний — aufrichtig , offen , offenherzig
  • застенчивый — schüchtern , verlegen
  • жизнерадостный — lebenslustig , lebensfroh
  • душевный — innig
  • дружелюбный — freundlich
  • добрый — gut , gutherzig
  • добродушный — gutmütig
  • демократичный — demokratisch
  • готовый к помощи — hilfsbereit
  • гостеприимный — gastfreundlich
  • гордый — stolz
  • веселый — lustig
  • верный — treu , ergeben
  • вежливый — höflich
  • благородный — edel , edelmütig
  • благодарный — dankbar
  • беззаботный — sorglos , sorgenfrei
  • артистичный — künstlerisch , meisterhaft
  • активный — aktiv

Отрицательные черты характера

  • эгоистичный— egoistisch
  • шумный — lärmend , geräuschvoll
  • упрямый — trotzköpfig , dickköpfig
  • тщеславный — eitel ; ehrgeizig
  • трусливый — feige
  • суетливый — hastig
  • скучный — langweilig
  • с плохим настроением — missgelaunt
  • ревнивый — eifersüchtig
  • рассеянный — zerstreut , unaufmerksam
  • раздражительный — reizbar
  • пренебрежительный— geringschätzig
  • подлый — gemein , niederträchtig
  • пессимистичный — pessimistisch
  • пассивный — passiv
  • обидчивый — empfindlich
  • нечестный — unehrlich
  • неуклюжий — plump
  • нетерпеливый — ungeduldig
  • неряшливый — schlampig
  • нерешительный — unentschlossen , zögernd
  • нервный — nervös
  • непослушный — ungehorsam
  • необразованный — ungebildet
  • ненадежный — unzuverlässig
  • недобрый — böse , feindselig
  • небрежный — nachlässig
  • националистический — nationalistisch
  • наивный — naiv
  • ленивый — faul
  • корыстный — habsüchtig
  • кокетливый — kokett
  • идеалистичный — idealistisch
  • замкнутый, закрытый — geschlossen
  • завистливый — neidisch
  • жестокий — grausam , brutal
  • жадный — gierig
  • двуличный — doppelzüngig
  • грубый — grob
  • высокомерный — arrogant
  • враждебный — feindlich
  • безразличный — gleichgültig
  • агрессивный — aggressiv

Deutsch A2 / B1: Charaktereigenschaften

Характер, как и темперамент, является одним из качеств, отличающих не только отдельного человека, а целую группу — нацию, национальность, народ. Так, в характере немцев отмечается аккуратность, англичан — чопорность, французов — легкомыслие, американцев — практичность…


Вам также может быть интересно

Оставить комментарий

Ваш email нигде не будет показанОбязательные для заполнения поля помечены *

*