NEW
Главная / Грамматика / Немецкие омонимы и их значения

Немецкие омонимы и их значения


Привет, дорогие друзья. В немецком языке существует множество слов, которые могут иметь несколько значений. В данной статье мы рассмотрим немецкие омонимы, обсудим их разнообразие и значение в контексте.

Омонимы — слова, которые звучат одинаково или похоже, но имеют разные значения.

Одинаковые слова — разные артикли

der Band — том книги

die Band — группа музыкантов

das Band — лента

Пример:

  • Ich brauche ein rotes Band, um das Geschenk zu verpacken.
  • Мне нужна красная лента, чтобы завернуть подарок.
  • Ich habe gestern den ersten Band von «Harry Potter» gelesen.
  • Вчера я прочитал первый том «Гарри Поттера».

der See — озеро

die See — море

Пример:

  • Am Wochenende spaziere ich gerne um den See.
  • По выходным я люблю гулять вокруг озера.
  • Wir fahren bald ans Meer in den Urlaub.
  • Мы скоро поедем на море на отдых.

der Erbe — наследник

das Erbe — наследство

Пример:

  • Max ist der Erbe seines Vaters.
  • Макс — наследник своего отца.
  • Sie hat ein großes Erbe von ihrer Tante erhalten.
  • Она получила большое наследство от своей тети.

der Gehalt — содержание, вместимость

das Gehalt — зарплата

Пример:

  • Der Gehalt des Buches war sehr informativ.
  • Содержание книги было очень информативным.
  • Sie ist mit ihrem Gehalt zufrieden.
  • Она довольна своей зарплатой.

das Tor — ворота

der Tor — дурак

Пример:

  • Der Ritter öffnete das schwere Tor der Burg.
  • Рыцарь открыл тяжелые ворота замка.
  • Manchmal sagt er dumme Dinge und alle denken, er sei ein Tor.
  • Иногда он говорит глупости, и все думают, что он дурак.

der Tau — роса

das Tau — веревка / канат

Пример:

  • Der Tau auf dem Gras verschwindet, wenn die Sonne aufgeht.
  • Роса на траве исчезает, когда восходит солнце.
  • Der Seemann sicherte das Boot mit einem starken Tau am Pier.
  • Моряк закрепил лодку крепким канатом у пирса.

das Bund, die Bunde — пучок

der Bund, die Bünde — союз

Пример:

  • Ein Bund Radieschen 
  • Пучок редиски
  • Die beiden Länder haben einen wichtigen Bund geschlossen.
  • Два государства заключили важный союз.

der Flur, e — право на наследство

die Flur, en — коридор

Пример:

  • Nach dem Tod des Großvaters hatten die Enkel Anspruch auf den Flur.
  • После смерти дедушки внуки имели право на наследство.
  • Bitte hängen Sie die Jacke an den Haken im Flur.
  • Пожалуйста, повесьте пальто на вешалку в коридоре.

Одинаковые слова — разная форма множественного числа

die Bank (die Bänke) — скамейка

die Bank (die Banken) — банк

  • Im Park gibt es viele Bänke, wo man sich ausruhen und die Natur genießen kann.
  • В парке много скамеек, где можно отдохнуть и насладиться природой.
  • Ich muss zur Bank gehen, um eine Überweisung zu machen.
  • Мне нужно сходить в банк, чтобы сделать перевод.

der Strauß (Sträuße) — букет

der Strauß (Strauße) — страус

  • Meine Freundin hat mir einen wunderschönen Strauß zum Geburtstag geschenkt.
  • Моя подруга подарила мне прекрасный букет на день рождения.
  • Strauße können sehr schnell rennen, aber sie können nicht fliegen.
  • Страусы могут очень быстро бегать, но не могут летать.

der Ton (Töne) — звук

der Ton (Tone) — глина

  • Der Ton des Vogelgezwitschers am Morgen ist sehr angenehm.
  • Звук пения птиц по утрам очень приятный.
  • Die Töpferin formte aus dem Ton eine schöne Vase.
  • Гончарка сделала из глины красивую вазу.

der Bau (Bauten) — строительство

der Bau (Baue) — пещера

  • Der Bau des neuen Hauses hat gerade begonnen.
  • Строительство нового дома только началось.
  • Der Eingang zur Baue war versteckt hinter dichten Büschen.
  • Вход в пещеру был скрыт за густыми кустами.

Некоторые слова в немецком языке трудно отличить, так как у них одинаковые артикли и формы множественного числа. Их значения часто определяются контекстом:

der Flügel — крыло / рояль

  • Der Vogel breitete seine Flügel aus und flog davon.
  • Птица развернула свои крылья и улетела.
  • In der Musikschule übte sie auf einem alten Flügel.
  • В музыкальной школе она тренировалась на старом рояле.

der Hahn — петух / кран

  • Am Morgen weckte uns der laute Ruf des Hahns.
  • Утром нас разбудил громкий крик петуха.
  • Der Hahn im Garten war undicht und musste repariert werden.
  • Кран в саду течет и нуждается в ремонте.

Немецкие омонимы и их значения

das Schloss — зАмок / замОк

  • Das alte Schloss auf dem Hügel ist eine Touristenattraktion.
  • Старый замок на холме является достопримечательностью для туристов.
  • Der alte Koffer hat ein rustikales Schloss, das schwer zu öffnen ist.
  • В старом чемодане есть старинный замок, который трудно открыть.

Многозначные слова с разным ударением

Übersẹtzen — переводить
übersEtzen — переправлять, переключать, переезжать

wIEderholen — возвращаться, чтобы что-то взять
wiederhOlen — повторять

ROman — имя
RomAn — литературный жанр

AugUst — месяц август
August — имя

KAffee — кофе
CafE — кафе

KOnstanz — названия города
KonstAnz — устойчивость

dUrchkämmen — расчесывать
durchkÄmmen — просмотреть

BlÜte — цветение
BlütE — фальшивые деньги

HOchzeit — блестящая кульминация, период времени; расцвет
HochzEit — свадьба

Понимание и использование омонимов расширяет словарный запас и помогает более точно выражать свои мысли. Удачи в изучении немецкого языка и до скорой встречи!


Вам также может быть интересно

Оставить комментарий

Ваш email нигде не будет показанОбязательные для заполнения поля помечены *

*