Привет, друзья. Инфинитив — это неопределенная форма глагола. В немецком языке глаголы в инфинитиве оканчиваются на (e)n. В предложении инфинитив обычно используется с глаголом в личной форме, например, с модальным глаголом. В простом или главном предложении глагол в личной форме стоит на второй позиции, а инфинитив — в конце предложения.
Как правило, перед инфинитивом ставится частица zu, хотя в сочетании с некоторыми глаголами инфинитив используется без нее.
Особенности употребления частицы ZU
1. Если частица zu стоит перед прилагательным, то она переводится как “слишком”:
- Der Fluss ist zu tief — Река слишком глубока.
- Das Wetter ist zu heiß — Погода слишком жаркая.
2. Если же частицами стоит перед глаголом, то она не переводится, а просто показывает, что глагол стоит в неопределённой форме (Infinitiv). Если у глагола имеется отделяемая приставка, то частица zu внедряется между приставкой и корнем:
- Es ist gesund Sport zu treiben — Спортом заниматься полезно.
- Es ist Zeit das Essen zuzubereiten — Пора готовить еду.
3. Частица zu не ставится перед инфинитивом после модальных глаголов wollen, mögen, dürfen, können, müssen, sollen, lassen, а также после глаголов bleiben (оставаться), helfen (помогать), lehren (учить), lernen (учиться), gehen (идти), fahren (ехать), sehen (видеть), hören (слышать), fühlen (чувствовать), если в предложении нет дополнений или обстоятельств:
- Ich muss gehen — Я должен идти.
- Sie hilft zeichnen — Она помогает рисовать.
4. С помощью этой активной частицы мы можем образовать оборот um+zu+Infinitiv, который на русский язык переводится как «для того, чтобы»:
- Wir lernen Deutsch, um frei zu sprechen — Мы учим немецкий, чтобы свободно говорить.
Важно знать: Спряжение глагола haben
Частица zu ставится в следующих случаях:
а) У большинства глаголов как дополнение:
- Er hat mich gebeten, ihn zu besuchen. Он просил меня навестить его.
- Sie beginnt zu sprechen. Она начинает говорить.
б) после абстрактных существительных как определение:
- Ich habe die Möglichkeit, nach Italien zu reisen. У меня есть возможность съездить в Италию.
в) после haben и sein в модальном значении как часть сказуемого:
haben + zu + Inf. = müssen + Inf. Akt.
sein + zu + lnf. — müssen/können + Inf. Pass.
- Er hat zu arbeiten. Ему надо работать.
- Das Problem ist zu lösen. Проблему надо решить.
г) в так называемых инфинитивных группах с двойными предлогами (обстоятельства):
um + zu + Inf. (цель)
statt + zu + Inf. (уступка)
ohne + zu + Inf. (ограничение)
- Ich muß mich beeilen, um den Bus zu erreichen. Мне надо торопиться, чтобы успеть на автобус.
- Statt zu studieren, spielt er Klavier. Вместо того чтобы учиться, он играет на пианино.
- Er geht, ohne ein Wort zu sagen. Он уходит, не говоря ни слова.
У глагола с отделяемой приставкой частица zu располагается между отделяемой приставкой и основой глагола, написание при этом сохраняется слитное.
- Meine Freundin vergaß mich anzurufen. Моя подруга забыла мне позвонить.
- Die Studenten hoffen alle Prüfungen bis Ende Juni abzulegen.
Студенты надеются сдать все экзамены до конца июня.
Если изменяемая часть сказуемого представлена глаголом с отделяемой приставкой, то инфинитив с частицей zu может стоять после отделяемой приставки, т.е. выдвигается за пределы рамочной конструкции.
- Plötzlich fing es an zu regnen. Внезапно начался дождь.
- Die Eltern haben vor zu verreisen. Родители собираются уезжать.
Частица zu перед инфинитивом не ставится в следующих случаях:
1. После модальных глаголов и глагола lassen
- Mein ältester Sohn kann gut Schlittschuh laufen.
Мой старший сын умеет (может) хорошо кататься на коньках. - Der Lehrer ließ den Schüler das Wörterbuch aus der Bibliothek holen.
Учитель велел ученику (послал ученика) принести из библиотеки словарь.
2. После глаголов lehren, lernen, helfen:
- Die Ente lehrt ihre Entenküken schwimmen.
Утка учит своих утят плавать. - Das kleine Kind lernt gern zeichnen.
Маленький ребенок с удовольствием учится рисовать.
Употребление zu после глаголов lehren, lernen, helfen колеблется. Сравните с вышеприведенными следующие примеры:
- Er nahm meinen Mantel vom Nagel und half mir, ihn anzuziehen.
Он снял мое пальто с вешалки и помогшие его надеть. - Hilf mir lieber, den Jungen nach Hause zu bringen.
Лучше помоги мне отвести мальчика домой. - Sie half mir in der Küche die Gläser auszuwaschen.
Она помогла мне на кухне вымыть стаканы. - Er hat uns irgendwie mit all seinen eschichten geholfen, weiterzuleben,
Всеми своими историями он каким-то образом помог нам выжить. - Sie hatte gelernt, die richtigen Stoffe und Pelze zu wählen.
Она научилась выбирать настоящие ткани и меха.
3. После глаголов движения, например: faliren, gehen, laufen, а также глаголов schicken, bleiben, heißen и некоторых других:
- Nach dem Mittagessen laufen die Kinder baden.
После обеда дети бегут купаться. - Morgen fahren wir aufs Feld einsäen.
Завтра мы едем в поле сеять. - Die Mutter schickt ihre Tochter Brot holen.
Мать посылает свою дочь купить хлеб (за хлебом).
4. После глаголов sehen, hören, fühlen.
- Ich sehe meinen Sohn im Hofe Fußball spielen.
Я вижу, что (как) мой сын играет во дворе в футбол. - Hörst du den Kuckuck im Walde rufen!
Слышишь, что (как) кукушка кричит в лесу? - Er fühlte die Hände seiner Frau zittern.
Он чувствовал, как (что) руки его жены дрожат.
Инфинитив с ZU таблица:
Послушайте диалог
S. | Ich möchte nach Moskau telefonieren. |
F. | Kabine drei. Sie können direkt wählen. |
F. | Fernamt Berlin, Platz 16. |
S. | Bitte ein Gespräch nach Riga. |
F. | Welche Nummer in Riga? |
S. | 233 47 45 |
F. | Ihre Nummer? |
S. | Berlin, 36 87 21. |
F. | Wem gehört der Anschluss? |
S. | Schreiber. |
F. | Moment, ich versuche, die Verbindung sofort zu bekommen… Die Leitung ist besetzt. |
S. | Wie lange wird es dauern? |
F. | Das kann ich Ihnen nicht sagen. Ich rufe zurück. |