NEW
Главная / Аудио уроки / Диалог «Знакомство» на немецком с переводом «Bekanntschaft»

Диалог «Знакомство» на немецком с переводом «Bekanntschaft»

Привет, друзья. Как правило, изучая немецкий язык, мы ожидаем, что сможем свободно на нем общаться и знакомиться с новыми людьми. Для кого-то это является целью первостепенной, кто-то учится говорить на иностранном языке, преследуя иные цели в процессе изучения.

Так или иначе, знакомство на немецком языке должны осилить все. Ведь полученные знания можно применять и в работе с иностранными коллегами или заграницей.

Диалог "Знакомство" на немецком с аудио

Lisa: Hallo! — Лиза: Привет!

Laura: Grüß dich! — Лаура: Привет!

Lisa: Sag mal, du bist doch neu hier im Haus. — Скажи мне, ты новенькая здесь, в доме?

Laura: Ja, ich bin erst vor einer Woche mit meiner Familie hier eingezogen. Wir wohnen im zweiten Stock. Ich bin die Laura. Und du? — Да, я переехала сюда со своей семьей всего неделю назад. Мы живем на втором этаже. Я Лаура. А ты?

Lisa: Ich heiße Lisa und wohne im vierten Stock. Woher kommst du denn? — Меня зовут Лиза, и я живу на четвертом этаже. Откуда ты?

Laura: Ich komme aus Augsburg. — Я из Аугсбурга.

Lisa: Aus Augsburg? Du, mein Bruder studiert in Augsburg! — Из Аугсбурга? Слушай, мой брат учится в Аугсбурге!

Laura: Was? Du hast einen Bruder, der studiert? — Что? У тебя есть брат, который учится?

Lisa: Ja, und ich habe auch eine Schwester. Sie ist die Jüngste, 12 Jahre alt. Sie geht aufs Gymnasium. — Да, и у меня также есть сестра. Она самая младшая, ей 12 лет. Она ходит в гимназию.

Laura: Und dein Bruder, wie alt ist er? — А твой брат, сколько ему лет?

Lisa: Der ist 20. Hast du auch Geschwister? — Ему 20. У тебя тоже есть братья и сестры?

Laura: Nein, leider nicht. Meine Mutter wollte keine Kinder mehr haben. Manchmal fühle ich mich allein, aber das macht nichts. — Нет, к сожалению, нет. Моя мама больше не хотела иметь детей. Иногда я чувствую себя одинокой, но это не имеет значения.

Lisa: Arbeitet deine Mutter? — Твоя мама работает?

Laura: Ja, sie ist Lehrerin. Und deine? — Да, она учительница. А твоя?

Lisa: Meine Mutter ist Hausfrau und sie ist immer zu Hause und mein Vater arbeitet als Techniker in Frankfurt. Er kommt nur am Wochenende nach Hause. — Моя мама-домохозяйка, и она всегда дома, а мой отец работает техником во Франкфурте. Он бывает дома только по выходным.

Laura: Du Lisa, es ist schon spät. Ich muss jetzt leider gehen. Wenn du willst, komme ich dich heute Nachmittag besuchen. – Слушай, Лиза, уже поздно. Мне, к сожалению, пора уходить. Если хочешь, я приду навестить тебя сегодня днем.

Lisa: Super! Wir sehen uns dann! — Супер! Увидимся потом!

Laura: Tschüs! — Пока!

Вам также может быть интересно

Оставить комментарий

Ваш email нигде не будет показанОбязательные для заполнения поля помечены *

*