NEW
Главная / Аудио уроки / Диалог о погоде с переводом «Das Wetter» (Погода)

Диалог о погоде с переводом «Das Wetter» (Погода)


— Das ist ja mal wieder typisches Aprilwetter! – Это же снова типичная апрельская погода!

— Wieso, was meinst Du? – Почему, что ты имеешь в виду?

— Na gestern habe ich gefroren, obwohl ich einen dicken Pulli anhatte. Und heute schwitze ich. – Ну, вчера я замерз, несмотря на то, что на мне был плотный джемпер. А сегодня я потею.

— Du hast ja auch eine Winterjacke an! Zieh sie doch einfach aus. – На тебе же зимняя куртка. Просто сними ее.

— Hast ja recht. Aber mich nervt dieses Wetter trotzdem. – А ты ведь прав. Но меня все равно раздражает эта погода.

— Warum? Ärgere Dich doch nicht über Dinge, die man nicht ändern kann. – Почему? Не злись на то, что нельзя изменить.

— Ich könnte es ändern. Ich könnte nach Kalifornien ziehen. – Я мог бы это изменить. Я мог бы переехать в Калифорнию.

— Aber das wäre doch langweilig. Immer nur schönes Wetter ist langweilig. –Но это было бы скучно. Всегда хорошая погода – это скучно.

— Stimmt. Ich glaube ich würde den Winter vermissen. – Верно. Я думаю, я скучал бы по зиме.

— Schnee ist schon was Schönes, oder? – Снег сам по себе прекрасен, не так ли?

— Absolut! Aber diesen Winter hat es hier nur zwei Mal geschneit. So etwas habe ich noch nie erlebt. – Безусловно! Но этой зимой снег выпадал всего 2 раза. Такого я еще не встречал.

— Oh, schau mal, jetzt regnet es wieder. – О, посмотри-ка, а сейчас снова идет дождь.

— Ich sag doch: Aprilwetter! Ist aber irgendwie ganz gemütlich. Zum Glück sind wir hier drin und müssen nicht raus. – Я же говорю: апрельская погода! Но здесь очень уютно. К счастью, мы здесь и нам не нужно выходить на улицу.

— Vielleicht sehen wir ja noch einen Regenbogen, das wär doch super! – Может, мы еще увидим радугу, это было бы восхитительно!

— Ich hab schon lange keinen Regenbogen mehr gesehen. – Я уже давно не видел радуги.

— Unsere Chancen stehen nicht schlecht. Da hinten reißt die Wolkendecke auf. – У нас неплохие шансы. Там сзади рассеивается слой облаков.

Диалог на немецком о погоде

— Ja, die Sonne scheint wieder! Aber kein Regenbogen in Sicht. – Да, солнце снова светит. Но радуги не видно.

— Ich glaube diese Regenlücke sollten wir nutzen und schnell rübersausen in das Café an der Ecke. Was meinst Du? – Я думаю, нам надо воспользоваться тем, что дождь прекратился и быстро перебраться в кафе на углу. А ты как считаешь?

— Alles klar. Und dann kaufe ich mir noch schnell bei der Drogerie einen Regenschirm, ich glaube das ist eine gute Investition… — Отличная идея. А потом я быстро куплю зонт в магазине парфюмерно-галантерейных и аптекарских товаров, думаю, это хорошая инвестиция.

— Wenn das so weitergeht in den nächsten Tagen auf jeden Fall. Hast Du den Wetterbericht gehört? – Ну, во всяком случае, если так продолжится и в следующие дни. Ты слышал прогноз погоды?

— Ich hab ihn sogar gesehen! Kam im Fernsehen. Angeblich steigen die Temperaturen die nächsten Tage über und es wird wieder schöner. – Я его даже видел! Он шел по телевизору. По предварительной информации в следующие дни показатели температуры увеличатся, и она снова наладится.

— Na das klingt doch gut. Dann spar Dir die paar Euro für den Regenschirm lieber und wir essen von dem Geld ein Eis, wenn es wärmer wird. – Ну, это звучит хорошо. Тогда сэкономим пару евро на зонтике и лучше на эти деньги купим мороженное, раз погода наладится.

— Abgemacht! Jetzt aber los. – Решено! Вперед.


Вам также может быть интересно

1 комментарий

  1. Александр

    Ни одного слова, не говоря уже о предложениях понять невозможно. Не успеваю осмысливать. Перевод как будто его нет. Хоть 5, хоть 20 раз слушай результата нет. Для кого это?

Оставить комментарий

Ваш email нигде не будет показанОбязательные для заполнения поля помечены *

*