NEW
Главная / Аудио уроки / Диалог на немецком «Die Familie» — Семья

Диалог на немецком «Die Familie» — Семья

Семья – это самое дорогое, что есть у человека. Неудивительно, что в разговорах даже с малознакомыми людьми мы часто рассказываем о себе через свою семью, свое детство или домашних любимцах. Это главная тема, которая может помочь растопить лед между собеседниками.

Die Familie

— Hallo Oliver! – Привет, Оливер!

— Hallo! – Привет!

— Ich hab letzte Woche Deine Schwester getroffen. Sie sah gut aus! – Я на прошлой неделе встретил твою сестру. Она хорошо выглядела!

— Ja, sie hat mir davon erzählt. Sie hat Dich erst gar nicht erkannt, weil Du jetzt kurze Haare hast. – Да, она мне об этом рассказывала. Она тебя вначале совсем не узнала, потому что теперь у тебя короткая прическа.

— Wirklich? Das habe ich gar nicht gemerkt. Also, dass sie mich nicht erkannt hat. Dass meine Haare kurz sind, habe ich schon gemerkt… — Правда? Я этого совсем не заметил. Я имею в виду, что она меня не узнала. То, что у меня короткие волосы я уже заметил.

— Scherzkeks. — Шутник.

— Wie war Euer Weihnachten? — Как прошло ваше Рождесто?

Диалог на немецком про семью с переводом

— Schön! Erst waren wir bei meinen Eltern zu Besuch, und am zweiten Weihnachtsfeiertag dann bei den Schwiegereltern. Mein Schwager war leider krank, er konnte nicht kommen. Aber sonst waren alle da. Sogar meine Nichte und mein Neffe – sie studieren im Ausland und sind extra nach Hause gekommen über die Feiertage. Und wie war’s bei Dir? – Прекрасно. Вначале мы проведали моих родителей, а затем, на второй рождественский праздник мы проведали родителей жены. Мой зять, к сожалению, заболел и не смог придти. Но все остальные были. Даже моя племянница и мой племянник.

— Sehr entspannt eigentlich. Meine Cousine hat mit uns gefeiert, also die Tochter meiner Tante aus Hamburg. Sie versteht sich nicht mit ihrem neuen Stiefvater und ist lieber zu uns gekommen. – Действительно, неплохо. Моя кузина праздновала с нами, она – дочь моей тети из Гамбурга. Она не ладит со своим приемным отцом и предпочитает праздновать с нами.

— Verständlich. – Понятно.

— Am ersten Weihnachtsfeiertag haben wir dann noch meine Großeltern besucht. Meine Oma und mein Opa wohnen in einem Altersheim, leider ziemlich weit weg von hier. Sonst würde ich sie öfter besuchen. – На первый рождественский праздник мы также навестили мою бабушку и моего дедушку. Моя бабушка и мой дедушка живут в доме для престарелых, к сожалению, довольно далеко отсюда.

— Das ist wirklich schade. Bekommen sie denn insgesamt nur selten Besuch? – Как жаль. У вас редко получается нанести совместный визит?

— Nein, zum Glück wohnt ja mein Onkel in der Nähe, und mein Cousin arbeitet auch im gleichen Ort. – Нет, к счастью, мой дядя живет по близости, и мой кузин работает в том же месте.

— Na dann ist es ja gut. Du, ich muss jetzt weiter – wir sehen uns sicher bald mal wieder, oder? – А, тогда все в порядке. Слушай, я должен идти сейчас – мы же еще увидимся, не так ли?

— Klar. Schönen Tag noch! – Само собой. Хорошего дня.

Слова по теме:

  • die Familie (-n) – семья
  • die Eltern – родители
  • der Vater ( ̈ ) – отец
  • die Mutter ( ̈ ) – мать
  • das Kind – ребёнок
  • die Kinder – дети
  • das Baby (-s) / der Säugling (-e) – младенец
  • der Sohn ( ̈ -e) – сын
  • die Tochter ( ̈ ) – дочь
  • die Geschwister – братья и сёстры
  • der Bruder ( ̈ ) – брат
  • die Schwester (-n) – сестра
  • der Zwilling (-e) – близнец
  • der Zwillingsbruder ( ̈ ) – брат-близнец
  • die Zwillingsschwester (-n) – сестра-близнец
  • die Verwandten – родственники
  • der Onkel – дядя
  • die Tante (-n) – тётя
  • der Cousin (-s) – кузен/ двоюродный брат
  • die Cousine (-n) – кузина/ двоюродная сестра
  • die Großeltern – бабушка и дедушка
  • der Großvater ( ̈ ) / Opa (-s) – дедушка
  • die Großmutter ( ̈ ) / Oma (-s) – бабушка
  • der Enkel – внук
  • die Enkelin (-nen) – внучка
  • der Neffe (-n) – племянник
  • die Nichte (-n) – племянница

Как уже было замечено ранее, заучивание диалогов и новой лексики – залог успешного общения на немецком языке. Чем больше речевых клише вы выучите, тем легче вам будет сформировать свою мысль в спонтанном разговоре.

Вам также может быть интересно

Оставить комментарий

Ваш email нигде не будет показанОбязательные для заполнения поля помечены *

*