NEW
Главная / Статьи / Как снять жилье в Германии — особенности поиска

Как снять жилье в Германии — особенности поиска


Привет, дорогие друзья. Большинство немецких городов перенаселено настолько, что порой аренда квартиры становится непосильной задачей. Особенно сложно в этом плане мигрантам. Процесс усложняется, если иностранец плохо знает местный язык и мало взаимодействует с местным населением.

Чтобы результативно конкурировать с местными, придётся разобраться в теме по полной программе. Задача статьи — дать исчерпывающий ответ на вопрос «как арендовать жильё в Германии».

Словарь, который поможет сориентироваться при поиске и съеме жилья:

  • das Erdgeschoß – первый этаж
  • das Haus — дом
  • das Immobilienunternehmen – риелторская компания
  • das Quadratmeter – квадратный метр
  • das Schlafzimmer – спальная комната
  • das Treppenhaus — лестничная клетка
  • das Wohnzimmer – гостиная
  • das Zimmer – комната

  • der Aufzug, der Lift — лифт
  • der Bankauszug (der Kontoauszug) – выписка из банковского счета
  • der Besitzer – владелец, собственник
  • der Betrag, die Summe – сумма
  • der erste Stock — второй этаж
  • der Flur – коридор
  • der Gehaltsnachweis – доказательство платежеспособности
  • der Hausmeister – старший по дому, комендант, домоправитель
  • der Keller – подвал
  • der Makler – риелтор
  • der Mieter — арендатор
  • der Mietvertrag — договор найма жилья
  • der Raum – помещение
  • der Stock – этаж
  • der Tarif — тариф
  • der Vermieter — арендодатель

  • die Bezahlung – оплата
  • die Fläche – площадь
  • die Heizung – отопление
  • die Kaltmiete – арендная плата нетто
  • die Kaution — залог
  • die Küche – кухня
  • die Miete – арендная плата
  • die Müllabfuhr – вывоз мусора
  • die Nebenkosten (pl) – побочные расходы, коммунально-эксплуатационные расходы
  • die Provision – комиссионные, агентские, оплата за посредничество
  • die Treppe – лестница
  • die Überweisung – денежный перевод
  • die Warmmiete – арендная плата с учетом коммунальных услуг
  • die Wohnung – квартира

  • bezahlen – платить
  • einrichten – оборудовать, обставлять
  • einziehen – въезжать, вселяться
  • mieten – арендовать
  • überweisen – переводить, направлять деньги
  • umziehen — переезжать
  • vermieten — сдавать в аренду
  • wohnen – жить
  • zur Verfügung stehen – быть в распоряжении

  • eingebaut – встроенный
  • möbliert – меблированный
  • vielstöckig – многоэтажный

Поиск жилья в Германии

Как снять жилье в Германии

Начинайте с очевидного: поиска в интернете. Крупнейший немецкий сайт недвижимости — ImmobilienScout24. По интерфейсу не отличается от стандартных.

Не ограничивайтесь просмотром предложений. Зарегистрируйтесь на сайте, заполните профиль, добавьте фото, опишите потребности, укажите сроки. Шанс, что объявление привлечёт арендодателя, ненулевой.

Важно: позаботьтесь, чтобы общение происходило на понятном немецком или английском. Не знаете язык на достаточном уровне — не отпугивайте немцев ошибками.

Интернетом возможности арендовать жильё не ограничиваются. Публикуйте объявления в социальных сетях. Немцы охотнее пользуются Facebook. Напишите друзьям, связанным с Германией.

Локальные объявления в местных газетах — дополнительный источник предложений об аренде недвижимости. Региональные печатные СМИ продаются на вокзалах и в киосках Toto-Lotto.

Подключайте к решению проблемы работодателя. Уместно сделать это ещё на этапе заключения контракта. Серьёзные немецкие фирмы заранее предоставляют варианты временного жилья работникам-иностранца, чтобы избавить сотрудников от стресса.

Когда сроки поджимают, придётся обращаться в агентства недвижимости. Не факт, что помогут, но испробовать надо.

Аренда жилья в Германии

Квартиры и комнаты, как правило, сдаются пустыми. Никакой мебели (или минимум обстановки). Но по-настоящему необычно то, что иногда отсутствует и кухня! А если вы ее найдете, то есть вероятность, что за нее потребуется платить дополнительно.

Независимо от национальности вам придется предоставить подтверждение платежеспособности – справку с места работы (Gehaltsnachweis) или выписку с банковского счета (Bankauszug). Лучше – и то, и другое. Без доказательств и поручительства (Bürge) практически не обойтись. Выписка со счета российского банка тоже подойдет. Ваши родители, если вы еще не трудоустроены, могут также выступить поручителями.

Справиться о вас у вашего начальника (если вы работаете) – это абсолютно нормально. Можно назвать это характеристикой с места работы. Так поступают многие арендодатели. Не стоит относиться к этому предвзято, это вполне обыденное явление.

Оплата за жилье производится только банковским переводом, наличными никто не пользуется. Будьте внимательны при соблюдении сроков оплаты – банковский перевод может занимать до 2-3 дней, позаботьтесь о трансфере денег заранее.

Немецкие объявления, сокращения

Для экономии пространства газетных площадей, в объявлениях принято пользоваться сокращениями. Обычай перекочевал и в интернет. Расшифровка немецких аббревиатур — отдельное развлечение!

Количество и виды комнат указывается цифрой по числу комнат и Z или Zi. Однокомнатная квартира — 1Z. Трёшка — 3Zi.

К этому сокращению добавляется информация о наличии

  • кухни (K),
  • ванной (B),
  • коридора (D),
  • террасы (Т). Терраса на крыше — DT.
  • Балкон (тоже B, но последнее. Иногда BLK).
  • Душ — D. Да, опять.
  • Кладовка (AK или AR).
  • Дополнительный туалет — GWC
  • Спальня — SZ.
  • Веранда, зимний сад — WG.

 
Статья по теме: Дом и всё что к нему относиться на немецком

Ванная или душ в квартире — стандарт. Поэтому одно D или B указывает на способ помыться. А второе — на коридор или балкон. С непривычки сложно понять, потренируйтесь.

Примеры:

  • 2ZBB — двушка с ванной и балконом.
  • 3ZKBT — трёшка, кухня, ванная, терраса.
  • 1Zi KDD — однушка, кухня, душ, коридор.
  • 1ZKDB — однушка и кухня. Душ-балкон или Коридор-ванная или Ванная комната с душем — неизвестно. Зависит от личного понимания владельца способов использования сокращений.
  • 4KBDD, 2SZ, GWC, AR, DT — четыре комнаты. Кухня, ванная, душ, коридор, 2 спальни. Туалет для гостей. Кладовка, терраса на крыше.

В порядке вещей указать «половинчатое» число комнат. К примеру, 2,5Zi. Что означает 2,5 узнаете посетив жильё. Возможно одна комната маленькая или не отделена полноценными стенами.

За комнаты не считаются коридоры, туалеты, ванные, кухни и кладовки.

Все что нужно знать о аренде

В доме есть лицо, наблюдающее за порядком – Hausmeister. Он поможет решать вам мелкие бытовые проблемы, но также будет зорко следить, чтобы вы не подселили в комнату (квартиру) еще пятнадцать человек.

Ванная комната и туалет часто оборудованы окошком. Нам это странно, а для моих немецких друзей наличие окна в ванной — очень важно. Ванна не всегда присутствует в квартире, иногда имеется только душевая кабина.

Не стоит переживать, если вам предлагают первый этаж. Он соответствует нашему второму этажу. А настоящий первый этаж – das Erdgeschoss. Как правило, он нежилой и используется либо как подсобная площадь, либо как своего рода большая прихожая.

Для велосипедов предусмотрено отдельное помещение, что очень удобно. В многоквартирных домах нередко стиральные машинки и сушилки для белья расположены в подвале.


Вам также может быть интересно

Оставить комментарий

Ваш email нигде не будет показанОбязательные для заполнения поля помечены *

*