NEW
Главная / Грамматика / Отделяемые и неотделяемые приставки в немецком языке

Отделяемые и неотделяемые приставки в немецком языке


Привет, дорогие друзья. Для многих русскоговорящих студентов изучение отделяемых приставок немецких глаголов становится настоящим испытанием. В данной статье мы проясним туманную тему приставок и объясним, как определить глаголы с отделяемой приставкой и что же с ними делать в немецком языке.

Глаголы с отделяемой приставкой

Глаголы с отделяемой приставкой

В немецком языке отделяемыми приставками в большинстве случаев выступают предлоги и наречия:

ab-, an-, auf-, aus-, bei-, ein-, fest-, her-, hin-, los-, mit-, nach-, vor-, weg-, wieder-, zu-, zurück-, zusammen- и другие.

Отделяемые приставки в немецком языке всегда стоят под ударением. Они отделяются от глагола и стоят в конце предложения.

Возьмем немецкий глагол anrufen — звонить кому-либо, который обладает ударной приставкой:

  •  Ich rufe dich heute an.
  •  Я позвоню тебе сегодня.

Из примера видно, что приставка стоит в конце предложения.

Глаголы с отделяемой приставкой

Если же глагол с отделяемой приставкой находиться в предложении, состоящего из двух и более предложений, то приставка должна отходить в конец того предложения, к которому относить сам глагол с этой приставкой:

  •  Ich rufe dich an und wir sprechen  darüber.
  •  Я позвоню тебе, и мы поговорим об этом.

Если глагол с отделяемой приставкой употребляется с другими глаголами, чаще с модальными, то тогда отделяемая приставка у глагола не отрывается от него, а сам глагол стоит на последнем месте в Infinitiv, например:

  • Ich muss dich heute anrufen.
  • Я должен тебе сегодня позвонить.

Если первый глагол не модальный, а например, стоит целое выражение или глагол приказания сделать что-либо, или же любой глагол, требующий после себя другого глагола в Infinitiv, то тогда употребляется частица zu, которая ставиться между отделяемой приставкой глагола и его смысловой основой.

Сам глагол с отделяемой приставкой стоит также в конце предложения:

  • Ich habe keine Zeit, dich heute anzurufen.
  • У меня нет времени тебе сегодня позвонить.

 

  • Ich befehle dir, mich heute anzurufen.
  • Я приказываю тебе сегодня мне позвонить.

Если же Вам нужно использовать в предложении с глаголом, имеющей отделяемую приставку, прошедшее время Perfekt, то отделяемая приставка стоит перед приставкой ge-, образующей Partizip II смыслового глагола, например:

  • Ich habe dich heute angerufen.
  • Я тебе сегодня звонил.

Нужно также отметить, что отделяемой приставкой может также быть и слово с самостоятельным значением, например:

zurück — назад, обратно:

zurückgeben – возвращать, дословно давать назад.

Пример:

  • Ich gebe dir das zurück.
  • Я возвращаю тебе это;

fern — далеко:

fernsehen – смотреть телевизор, дословно смотреть на расстоянии.

Пример:

  • Ich sehe fern.
  • Я смотрю телевизор.

К тому же можно встретить глаголы, у которых вместо отделяемой приставки стоит еще один глагол, например kennen lernen – познакомиться (по старой орфографии kennenleren); stehenbleiben – останавливаться.

  • Ich lerne dich kennen.
  • Я знакомлюсь  с тобой.

 

  • Ich bleibe stehen.
  • Я останавливаюсь.

Неотделяемые приставки в немецком языке

К неотделяемым приставкам в немецком языке относятся:

be-,  ge-, er-, ver-, zer-, emp-, ent-, miss-

Эти приставки легко запомнить с помощью фразы «Беги, офицер» = be, ge, er, ver, zer.

Неотделяемые приставки всегда безударные и всегда пишутся слитно с корнем.

Рассмотрим предложения с глаголом, у которого приставка не отделяется:

  • Ich bespreche dieses Buch.
  • Я обсуждаю эту книгу.

По этому примеру видно, что приставка be не ушла в конец предложения, как это происходит с отделяемой приставкой, а осталась с глаголом.

Неотделяемые приставки всегда остаются со смысловой частью глагола при любых обстоятельствах, в любой части предложения и в сочетании с любыми глаголами и выражениями. Например:

  • Ich bespreche dieses Buch und du liest diesen Text.
  • Я обсуждаю эту книгу, а ты читаешь этот текст.

Если глагол с неотделяемой приставкой употребляется с другим глаголом или же выражением, требующим после себя Infinitiv с частицей zu, то эта частица zu стоит перед самим глаголом с неотделяемой приставкой.

Пример:

  • Ich habe keine Zeit, dieses Buch zu besprechen.
  • У меня нет времени обсуждать эту книгу.

 

  • Ich befehle dir, dieses Buch zu besprechen.
  • Я приказываю тебе обсудить эту книгу.

Что касается образования прошедшего времени Perfekt с глаголом, имеющим неотделяемую приставку, то приставка ge-использующаяся для образования Partizip II смыслового глагола, в этом случае не употребляется.

Смысловая часть глагола, часть глагола без приставки, изменяется при этом в соответствии с правилом образования этого самого Partizip II для сильных и слабых глаголов.

Пример:

  • Ich habe dieses Buch besprochen.
  • Я обсуждал эту книгу.

Отделяемые и неотделяемые приставки

Некоторые приставки, такие как durch-, um-, über- могут быть как отделяемыми, так и неотделяемыми.

Если на них падает ударение, то они отделяемые:

dúrchbrechen — ломать

  • Ich breche durch.
  • Я ломаю.

úmfahren — объезжать

  • Ich fahre um.
  • Я объезжаю.

Если на них ударение не падает, то они неотделяемые:

durchscháuen — видеть насквозь

  • Ich durchscháue.
  • Я вижу насквозь.

umármen — обнимать

  • Ich umárme.
  • Я обнимаю.

Давайте кратко подведем итоги после изучения этой непростой темы:

  • неотделяемые приставки как правило безударны, а их значения — абстрактны
  • отделяемые приставки — ударны, а “смысл” их жизни перемещение в пространстве (а именно — в конец предложения), что также будет и их основным значением.

Отделяемые и неотделяемые приставки

Если вам хотелось бы углубить ваши познания в замысловатой немецкой грамматике и научиться применять ее на практике, то смело записывайтесь на  курсы немецкого языка, где опытные преподаватели помогут вам освоить все нюансы и подготовиться к экзаменам.


Вам также может быть интересно

2 комментария

  1. Владимир

    А как отличить Umfahren от umfAhren? В бумажном словаре ставился знак ударения, а теперь?

  2. Запомнить оба значения, применяя на практике. Смысл у них разный

Оставить комментарий

Ваш email нигде не будет показанОбязательные для заполнения поля помечены *

*