Привет, дорогие друзья. Для многих русскоговорящих студентов изучение отделяемых приставок немецких глаголов становится настоящим испытанием. В данной статье мы проясним туманную тему приставок и объясним, как определить глаголы с отделяемой приставкой и что же с ними делать в немецком языке.
Глаголы с отделяемой приставкой
В немецком языке отделяемыми приставками в большинстве случаев выступают предлоги и наречия:
ab-, an-, auf-, aus-, bei-, ein-, fest-, her-, hin-, los-, mit-, nach-, vor-, weg-, wieder-, zu-, zurück-, zusammen- и другие.
Отделяемые приставки в немецком языке всегда стоят под ударением. Они отделяются от глагола и стоят в конце предложения.
Возьмем немецкий глагол anrufen — звонить кому-либо, который обладает ударной приставкой:
- Ich rufe dich heute an.
- Я позвоню тебе сегодня.
Из примера видно, что приставка стоит в конце предложения.
Если же глагол с отделяемой приставкой находиться в предложении, состоящего из двух и более предложений, то приставка должна отходить в конец того предложения, к которому относить сам глагол с этой приставкой:
- Ich rufe dich an und wir sprechen darüber.
- Я позвоню тебе, и мы поговорим об этом.
Если глагол с отделяемой приставкой употребляется с другими глаголами, чаще с модальными, то тогда отделяемая приставка у глагола не отрывается от него, а сам глагол стоит на последнем месте в Infinitiv, например:
- Ich muss dich heute anrufen.
- Я должен тебе сегодня позвонить.
Если первый глагол не модальный, а например, стоит целое выражение или глагол приказания сделать что-либо, или же любой глагол, требующий после себя другого глагола в Infinitiv, то тогда употребляется частица zu, которая ставиться между отделяемой приставкой глагола и его смысловой основой.
Сам глагол с отделяемой приставкой стоит также в конце предложения:
- Ich habe keine Zeit, dich heute anzurufen.
- У меня нет времени тебе сегодня позвонить.
- Ich befehle dir, mich heute anzurufen.
- Я приказываю тебе сегодня мне позвонить.
Если же Вам нужно использовать в предложении с глаголом, имеющей отделяемую приставку, прошедшее время Perfekt, то отделяемая приставка стоит перед приставкой ge-, образующей Partizip II смыслового глагола, например:
- Ich habe dich heute angerufen.
- Я тебе сегодня звонил.
Нужно также отметить, что отделяемой приставкой может также быть и слово с самостоятельным значением, например:
zurück — назад, обратно:
zurückgeben – возвращать, дословно давать назад.
Пример:
- Ich gebe dir das zurück.
- Я возвращаю тебе это;
fern — далеко:
fernsehen – смотреть телевизор, дословно смотреть на расстоянии.
Пример:
- Ich sehe fern.
- Я смотрю телевизор.
К тому же можно встретить глаголы, у которых вместо отделяемой приставки стоит еще один глагол, например kennen lernen – познакомиться (по старой орфографии kennenleren); stehenbleiben – останавливаться.
- Ich lerne dich kennen.
- Я знакомлюсь с тобой.
- Ich bleibe stehen.
- Я останавливаюсь.
Неотделяемые приставки в немецком языке
К неотделяемым приставкам в немецком языке относятся:
be-, ge-, er-, ver-, zer-, emp-, ent-, miss-
Эти приставки легко запомнить с помощью фразы «Беги, офицер» = be, ge, er, ver, zer.
Неотделяемые приставки всегда безударные и всегда пишутся слитно с корнем.
Рассмотрим предложения с глаголом, у которого приставка не отделяется:
- Ich bespreche dieses Buch.
- Я обсуждаю эту книгу.
По этому примеру видно, что приставка be— не ушла в конец предложения, как это происходит с отделяемой приставкой, а осталась с глаголом.
Неотделяемые приставки всегда остаются со смысловой частью глагола при любых обстоятельствах, в любой части предложения и в сочетании с любыми глаголами и выражениями. Например:
- Ich bespreche dieses Buch und du liest diesen Text.
- Я обсуждаю эту книгу, а ты читаешь этот текст.
Если глагол с неотделяемой приставкой употребляется с другим глаголом или же выражением, требующим после себя Infinitiv с частицей zu, то эта частица zu стоит перед самим глаголом с неотделяемой приставкой.
Пример:
- Ich habe keine Zeit, dieses Buch zu besprechen.
- У меня нет времени обсуждать эту книгу.
- Ich befehle dir, dieses Buch zu besprechen.
- Я приказываю тебе обсудить эту книгу.
Что касается образования прошедшего времени Perfekt с глаголом, имеющим неотделяемую приставку, то приставка ge-, использующаяся для образования Partizip II смыслового глагола, в этом случае не употребляется.
Смысловая часть глагола, часть глагола без приставки, изменяется при этом в соответствии с правилом образования этого самого Partizip II для сильных и слабых глаголов.
Пример:
- Ich habe dieses Buch besprochen.
- Я обсуждал эту книгу.
Отделяемые и неотделяемые приставки
Некоторые приставки, такие как durch-, um-, über- могут быть как отделяемыми, так и неотделяемыми.
Если на них падает ударение, то они отделяемые:
dúrchbrechen — ломать
- Ich breche durch.
- Я ломаю.
úmfahren — объезжать
- Ich fahre um.
- Я объезжаю.
Если на них ударение не падает, то они неотделяемые:
durchscháuen — видеть насквозь
- Ich durchscháue.
- Я вижу насквозь.
umármen — обнимать
- Ich umárme.
- Я обнимаю.
Давайте кратко подведем итоги после изучения этой непростой темы:
- неотделяемые приставки как правило безударны, а их значения — абстрактны
- отделяемые приставки — ударны, а “смысл” их жизни перемещение в пространстве (а именно — в конец предложения), что также будет и их основным значением.
Отделяемые и неотделяемые приставки
Если вам хотелось бы углубить ваши познания в замысловатой немецкой грамматике и научиться применять ее на практике, то смело записывайтесь на курсы немецкого языка, где опытные преподаватели помогут вам освоить все нюансы и подготовиться к экзаменам.
А как отличить Umfahren от umfAhren? В бумажном словаре ставился знак ударения, а теперь?
Запомнить оба значения, применяя на практике. Смысл у них разный