Привет, друзья. Люди, которые начинают изучать немецкий язык, сразу сталкиваются с особенным порядком слов в разных типах предложений. Особенно это касается сложных предложений или предложений со сложными составными сказуемыми.
Стоит согласиться, что в этом языке есть значительные отличия в сравнении с русским языком, но все достаточно легко изучается. Нужно просто немного вникнуть в данную тему. Мы постараемся по пунктам разложить все особенности построения предложений в немецком языке.
СЛОЖНОСОЧИНЁННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

Как и в русском языке, сложносочиненное предложение в немецком языке состоит из двух равноправных предложений, соединенных сочинительным союзом. Порядок слов во всех предложениях совпадает с порядком слов простого предложения. Сочинительные союзы, такие как und, aber, denn, oder, sondern не занимают места в предложении и не влияют на порядок слов, вводимого ими предложения.
| 1-е предложение | союз | 2-е предложение | ||||
| I | II | III | 0 | I | II | III |
| Die Eltern | fahren | nach Italien | und | die Tante | sorgt | für die Kinder |
| Родители уезжают в Италию, а тётя будет присматривать за детьми | ||||||
После этих союзов, как и в любом простом предложении, может наблюдаться инверсия
| 1-е предложение | союз | 2-е предложение | ||||
| I | II | III | 0 | I | II | III |
| Die Eltern | fahren | nach Italien | und | für die Kinder | sorgt | die Tante |
| Родители уезжают в Италию, и за детьми будет присматривать тётя | ||||||
Однако, существуют сочинительные союзы, влияющие на порядок слов в водимом ими предложении, поскольку они занимают место в предложении, т.е. являются его полноправным членом. К таким союзам относятся: darum, trotzdem, folglich, dann, anderseits, sonst и некоторые другие. Поскольку они являются равноправным членом предложения, то во вводимом ими предложении они могут занимать не только самую первую позицию, но и позицию, следующую за спрягаемой частью сказуемого.
| 1-е предложение | 2-е предложение | |||||
| I | II | III | I союз | II | III | |
| Franz | hatte | sich sehr beeilt, | trotzdem | kam | er | zu spät |
| Франц очень торопился, но всё равно он пришёл слишком поздно | ||||||
| 1-е предложение | 2-е предложение | |||||
| I | II | III | I | II | III союз | |
| Franz | hatte | sich sehr beeilt, | er | kam | trotzdem | zu spät |
| Франц очень торопился, но он всё равно пришёл слишком поздно | ||||||
Можно связывать в сложносочинённое предложение целый ряд высказываний. И если они связаны союзом und и подлежащее этих предложений совпадает, оно может не повторяться. Но если подлежащее в высказывании стоит не на первом месте, что бывает при инверсии, то его употребление является необходимым
Например:
Здесь подлежащее во втором предложении можно опустить
| 1-е предложение | союз | 2-е предложение | ||||
| I | II | III | 0 | I | II | |
| Er | hörte | nur kurz zu | und | war | sofort dagegen | |
| Он только это послушал, как был тотчас же против. | ||||||
Здесь подлежащее во втором предложении необходимо
| 1-е предложение | союз | 2-е предложение | |||||
| I | II | III | 0 | I | II | III | |
| Er | hörte | nur kurz zu | und | sofort | war | er | dagegen |
| Он только это послушал, как был тотчас же против. | |||||||
в целом, все правила для порядка слов простого предложения справедливы в одинаковой степени для каждой их частей сложносочинённого предложения с любыми союзами, но только необходимо помнить о союзах, являющихся полноправными членами вводимого ими предложения.
Сложноподчиненные предложения

Сложноподчиненное предложение в немецком языке состоит, как и в русском, из главного предложения и одного или нескольких придаточных.
Придаточное предложение обычно представляет собой развернутый член главного предложения.
| Er erzählte über sein Studium an der Universität. | Он рассказывал (о чем?) о своей учебе (дополнение) в университете. |
| Er erzählte, wie er an der Universität studierte. | Он рассказывал (о чем?), как он учился в университете (дополнительное придаточное предложение). |
- В зависимости от функции придаточного предложения в составе сложноподчиненного предложения придаточные предложения в немецком языке подразделяются на:
- придаточное-подлежащее;
- придаточное-сказуемое (предикативное придаточное);
- дополнительное предложение;
- определительное предложение;
- обстоятельственные предложения, которые в свою очередь делятся на придаточные:
- места,
- времени,
- условия,
- цели,
- причины,
- следствия,
- образа действия,
- сравнения,
- уступительные.
Вид придаточного предложения в немецком языке устанавливается обычно по вопросам, поставленным к придаточному предложению, по союзу или союзному слову, соединяющему придаточное предложение с главным.
Некоторые виды придаточных предложений в немецком языке могут присоединяться к главному и без союза, например условные, уступительные, дополнительные.
Статья по теме: Придаточные предложения в немецком
Средства связи главного и придаточного предложения
- В немецком языке имеется три различных способа соединения придаточного предложения с главным:
- посредством подчинительных союзов dass, weil, da, damit, indem и др.;
- посредством союзных слов:
- относительных местоимений der, die, das; welcher, welches, welche; wer, was;
- относительных наречий wo, woher, wohin и местоименных наречий woraus, worüber, womit и т. д.;
3. без соединительных слов.
Соответственно в немецком языке различают союзные и бессоюзные придаточные предложения.
| союзные | |
| Mein Freund schreibt, dass er bald nach München kommt. | Мой друг пишет, что он скоро приедет в Мюнхен. |
| Er musste seine Reise verlegen, weil er sehr beschäftigt war. | Он вынужден был отложить поездку, так как был очень занят. |
| бессоюзные | |
| Ich hoffe, du nimmst auch daran teil. | Я надеюсь, ты тоже примешь в этом участие. |
| Hat er die Arbeit beendet, so soll er mich benachrichtigen. | Если он окончил работу, пусть известит меня. |
Место придаточного предложения
Место придаточного предложения в немецком языке принято определять по отношению к главному. Соответственно различают придаточные предложения, стоящие перед главным, после главного, внутри главного.
Место придаточного предложения, как правило, определяется его синтаксической функцией, т. е. зависит от того, к какому члену главного предложения его можно отнести или в качестве какого члена оно может рассматриваться. Место придаточного предложения в немецком языке не влияет на порядок слов в нем самом, однако оно влияет на порядок слов в главном предложении.
Если придаточное предложение предшествует главному, то главное предложение начинается со сказуемого или его изменяемой части. Придаточное предложение, которое стоит перед главным, следует рассматривать как член предложения, занимающий 1-е место, а 2-е место согласно правилу порядка слов в простом предложении должно занять сказуемое главного предложения или его изменяемая часть. Неизменяемая часть сказуемого стоит на последнем месте.
| Obwohl alle schon sehr müde waren, wollte keiner seinen Posten verlassen. | Хотя все были очень утомлены, никто не хотел оставлять своего поста. |
Если главное предложение стоит после придаточного и начинается с коррелята*, то сказуемое стоит после коррелята:
| Was du jetzt eben erfahren hast, davon soll keiner wissen. | О том, что ты только что узнал, никто не должен знать. |
Порядок слов в придаточном предложении
Порядок слов в придаточном предложении в немецком языке зависит от средств его связи с главным.
Порядок слов союзных придаточных предложений в немецком языке имеет ряд особенностей, отличающих их от главного предложения.
- Придаточное предложение начинается с подчинительного союза или союзного слова.
- Сказуемое или его изменяемая часть стоит на последнем месте в немецком предложении, а неизменяемая часть сказуемого — на предпоследнем месте. Таким образом придаточное предложение как бы замыкается в рамку между союзом (или союзным словом) и изменяемой частью сказуемого:
| Ich hoffe, dass er sein Wort halten wird. | Я надеюсь, что он сдержит свое слово. |
Если неизменяемая часть сказуемого выражена не одним, а двумя глаголами, то на предпоследнем месте стоит обычно партицип II или инфинитив вспомогательного глагола, а партицип II смыслового глагола стоит на третьем месте от конца предложения.
| Er wies darauf hin, dass die Wiederherstellung der deutschen Industrie auch nach dem ersten Weltkrieg durch das amerikanische Kapital gefördert worden war. | Он указал на то, что восстановление немецкой промышленности и после первой мировой войны было ускорено американским капиталом. |
- В придаточном предложении отделяемая приставка глагола не отделяется.
Сравните:
| Er gab mir das Buch zurück. | Он вернул мне книгу. |
| Als er mir das Buch zurückgab, dankte er mir. | Когда он возвратил мне книгу, он поблагодарил меня. |
- Подлежащее стоит чаще всего непосредственно после союза или союзного слова.
| Er widmete viel Zeit dem Wintersport, obwohl er sehr beschäftigt war. | Он уделял много времени зимнему спорту, хотя был очень занят. |
- Возвратное местоимение sich или заменяющее его личное местоимение в аккузативе стоит после подлежащего, выраженного личным местоимением, и перед подлежащим, выраженным именем существительным.
| Der Kranke beschwert sich bei dem Arzt, dass er sich nicht wohl fühle. | Больной жалуется врачу, что он себя плохо чувствует. |
| Der Arzt fragt, warum sich der Kranke früher nicht gemeldet habe. | Врач спрашивает, почему больной не явился раньше. |
- Отрицание nicht, относящееся к сказуемому, предшествует ему.
| Er teilt mit, dass er an der bevorstehenden Sitzung nicht teilnehmen wird (nicht teilnimmt). | Он сообщает, что не будет принимать (не принимает) участия в предстоящем заседании. |
Отрицание nicht, относящееся к любому другому члену предложения, занимает в придаточном предложении то же место, что и в самостоятельном предложении.
- Sie behauptet, dass ihre Eltern nicht morgen kommen.
- Она утверждает, что ее родители приедут не завтра.
Бессоюзное придаточное предложение в немецком языке сохраняет порядок слов простого распространенного предложения:
- Es ist klar, er kommt heute nicht.
- Ясно, что он сегодня не придет.
Исключение составляют бессоюзные уступительные и условные придаточные предложения. В них сказуемое или его изменяемая часть занимает 1-е место, а неизменяемая часть стоит на последнем месте.
- Hat er die Arbeit beendet, so soll er mich benachrichtigen.
- Если он закончит работу, то должен мне сообщить.
Придаточные предложения различной степени
Придаточные предложения в немецком языке могут быть первой, второй, третьей (реже четвертой и выше) степени, что зависит от того, какому предложению они подчинены.
Придаточные предложения 1-й степени в немецком языке относятся непосредственно к главному предложению или к одному из его членов:
- Er sagte, dass er an der bevorstehenden Sitzung nicht teilnimmt.
- Он говорит, что не принимает участия в предстоящем заседании.
Придаточные предложения 2-й степени в немецком языке относятся не к главному, а к придаточному предложению 1-й степени (или к одному из его членов).
- Er sagt, dass er an der Sitzung, die am nächsten Dienstag stattfindet, nicht teilnimmt.
- Он говорит, что он не принимает участия в заседании, которое состоится в ближайший вторник.Придаточные предложения 3-й степени относятся к придаточному предложению 2-й степени и т. д.
Теперь вы знаете, порядок слов в сложносочиненных и в сложноподчиненных предложениях. Удачи!
Germanfox.ru немецкий язык для начинающих

Спасибо за информацию буду знать