Изучив материал этого занятия, вы сможете:
- сказать, где вы родились
- сказать, когда вы родились
- спросить имя и фамилию собеседника
- заполнить бланк прописки
Выучите слова и выражения к диалогу
ausfüllen [ˈaʊsˌfylən] аусфюлен заполнять |
Füllen Sie das bitte aus! Заполните это, пожалуйста! |
das Formular [fɔrmuˈlaːɐ] формула: бланк, формуляр |
Füllen Sie das Formular aus! Заполните бланк! |
die Geburt- [gəˈbuːɐt], [gəˈbʊrt] гебу:(а/р)т рождение (в сложных словах) |
Wie ist Ihr Geburtsname? Какова ваша девичья фамилия? |
der Vorname [ˈfoːɐˌnaːmə] фо:ана:мэ имя |
Mein Vorname ist Michael. Меня зовут (мое имя) Михаэль. |
der Familienstand [faˈmiːliənʃtant] …штант семейное положение |
Wie ist Ihr Familienstand? Каково ваше семейное положение? |
das Datum [ˈdaːtʊm] да:тум дата |
Ihr Geburtsdatum, bitte! Ваша дата рождения! |
der Ort [ɔrt] [ɔɐt] о(а/р)т место |
Mein Wohnort ist Riga. Мое местожительство — Рига. |
die Staatsbürgerschaft гражданство, подданство |
Wie ist Ihre Staatsbürgerschaft? Ваше гражданство? |
der Reisepass [ˈraɪzəˌpas] райзэпас заграничный паспорт |
Das ist mein Reisepass. Вот мой заграничный паспорт. |
die Unterschrift [ˈʊntɐˌʃrɪft] унташрифт подпись |
Ihre Unterschrift, bitte! Вашу подпись, пожалуйста! |
alles [ˈaləs] алес всё |
Verstehen Sie alles? Вы все понимаете? |
schreiben [ˈʃraɪb(ə)n] шрайбэн писать |
Schreiben Sie Ihren Namen! Напишите свою фамилию! |
richtig [ˈrɪçtɪç] рихьтихь правильно |
Ist das richtig? Это правильно? |
wann [van] ван когда |
Wann kommen Sie? Когда вы придете? |
geboren sein [gəˈboːrən zaɪn] гебо:рэн зайн родиться |
Wann sind Sie geboren? Когда вы родились? |
wen [veːn] ве:н кого |
Wen verstehen Sie nicht? Кого вы не понимаете? |
Обратите внимание на форму и употребление слов
- wen «кого» является вопросительным словом к существительному в винительном падеже, выражающему одушевленный предмет:
- Wen stellen Sie vor? — Кого вы представляете?
- Русскому глаголу «родиться» соответствует в немецком языке выражение geboren sein. В предложении глагол sein согласуется с подлежащим, а geboren стоит в конце предложения:
Wann sind Sie geboren?—Ich bin im Jahre 1965 geboren.
Когда вы родились? — Я родился в 1965 году. - В отличие от обычных числительных , чтение числительных, обозначающих даты, имеет свои особенности, а именно: сначала читается количество сотен (двухзначным числом), а потом единицы и десятки (как обычно):
1924—количественное числительное:
(ein)tausendneunhundertvierundzwanzig
1924—дата:
neunzehnhundertvierundzwanzig
Запомните следующий способ словообразования (1)
а. Сложение слов без соединительного элемента
- die Reise путешествие + der Pass паспорт = der Reisepass
- wohn(en) + der Ort = der Wohnort
б. С помощью соединительных элементов -(e)s, -(e)n
- die Geburt + der Tag = der Geburtstag
- die Geburt + das Datum = das Geburtsdatum
- die Familie + der Name = der Familienname (фамилия)
Потренируйтесь в чтении отдельных слов
а—а alles Formular Familienstand Staatsbürgerschaft u—у Geburtsort Geburtsdatum Unterschrift ei—ай schreiben Reisepass |
алес формула: фами:лиэнштант шта:тсбюргашафтгэбу:рцорт гэбу:рцдатум унташрифтшрайбэн райзэпас |
о—о Vorname Ort Wohnort geboren i — и richtig e—э wen ü — ю füllen ausfüllen |
фо:ана:мэ о(а/р)т во:норт гэбо:рэнрихьтихьве:нфюлен аусфюлен |
Wie fülle ich das Formular aus?
P. | Das ist Ihr Meldeschein. Verstehen Sie alles? |
дас ист и:а мэльдэшайн. фэ(р)штэ:ен зи: алес? |
S. | Ja, ich verstehe alles. | йа:, ихь фэ(р)штэ:е алес. |
P. | Bitte, schreiben Sie! | бите, шрайбэн зи:! |
Ankunftstag: |
Meldeschein der Beherbergungsstätten *Beherbergungsstätte: |
Zimmer-Nr.: |
Abreisetag: |
Name (auch Geburtsname): фамилия—name—nom |
на:мэ | Smirnow |
Vorname:—имя Christian name—prénom |
фо:ана:мэ | Juri |
Beruf:—профессия profession—profession |
бэру:ф | Ingenieur |
Familienstand: | фами:лиэнштант | ledig |
Geburtsdatum:—дата рожд. birthdate—date de naissance |
гэбу:рцда:тум | 16.VII.1970 |
Geburtsort:—место рожд. birthplace—lieu de naissance |
гэбу:рцорт | Wolgograd |
Staatsbürgerschaft:—подданство nationality—nationalité |
шта:цбюргэршафт | Russland |
Wohnort, Kreis, Straße, Nr.: местожительство—район—улица dwelling—place—domicile district—district street, number—rue, numero |
во:норт | Wolgograd |
Personalausweis-/Reisepass-Nr. | райзэпас | Nr. M 6387357 |
Unterschrift унтэршрифт
S. | Ist das richtig? | ист дас рихьтихь? |
P. | Ja, alles ist richtig. | йа:, алес ист рихьтихь. |
* Der Meldeschein (das Anmeldeformular) бланк прописки
die Beherbergungsstätte место размещения (в гостинице и т.п.)