NEW
Главная / Аудио уроки / Урок 2. Откуда Вы? Вопросительные слова woher, wo и wie

Урок 2. Откуда Вы? Вопросительные слова woher, wo и wie

Изучив материал этого занятия, вы сможете:

  • сказать, откуда вы прибыли
  • сказать, где вы живете
  • спросить, говорит ли собеседник по-русски
  • сказать, что вы понимаете по-немецки

Вопросительные слова woher, wo и wie

Выучите слова и выражения к диалогу

woher вохе:а
откуда
Woher sind Sie?
Откуда вы?
kommen комэн
приходить; приезжать
Woher kommen Sie?
Откуда вы прибыли?
aus аус
из
Kommen Sie aus Dresden?
Вы приехали из Дрездена?
Russland pycлaнт
Россия
Ich komme aus Russland.
Я приехал из России.
Moskau москау
Москва
Kommen Sie aus Moskau?
Вы приехали из Москвы?
wohnen вo:нэн
жить, проживать
Wohnen Sie in Baku? — Nein.
Вы живете в Баку? — Нет.
in ин
в
Ich wohne in Wolgograd.
Я живу в Волгограде.
wo во:
где
Wo wohnen Sie?
Где вы живете?
auch аух
также, тоже
Kommen Sie auch aus Moskau?
Вы тоже приехали из Москвы?
sprechen шпрэхен
говорить, разговаривать
Sprechen Sie Deutsch?
Вы говорите по-немецки?
Deutsch дойч
немецкий язык
Ich spreche Deutsch.
Я говорю по-немецки.
Russisch русиш
русский язык
Sprechen Sie Russisch?
Вы говорите по-русски?
verstehen фэ(а/р)штэ:ен
понимать
Verstehen Sie Russisch?
Вы понимаете по-русски?
etwas этвас
что-нибудь; немного
Ich verstehe etwas Deutsch.
Я немного понимаю по-немецки.
und унт
и; а
Ich verstehe Deutsch. Und Sie?
Я понимаю по-немецки. А вы?
Berlin бэ(р)ли:н
Берлин
Bernd wohnt in Berlin.
Бернд живет в Берлине.

Обратите внимание на форму и употребление слов

  1. Woher, wo и wie являются вопросительными словами, с которых начинаются вопросительные предложения:

    Woher kommen Sie? Откуда вы приехали?
    Wo wohnen Sie? Где вы живете?
    Wie heißen Sie? Как вас зовут?

  2. Глагол kommen имеет значение приближения к говорящему откуда-либо, поэтому он может переводиться на русский язык по-разному в зависимости от ситуации, а именно: «прибывать», «приезжать», «приходить», «прилетать» и т.п.:

    Woher kommen Sie? Откуда вы приехали (прибыли, прилетели)?

  3. Артикль die является показателем существительных женского рода.
  4. Запомните разницу словоупотребления в немецком и русском языках:
    Я говорю по-немецки. Ich spreche Deutsch. (без предлога)
    Я понимаю по-русски. Ich verstehe Russisch. (без предлога)
  5. Союз und может переводится на русский язык словами «и», «а»:
    Peter und Rolf wohnen in Halle. Петер и Рольф живут в Галле.
    Ich spreche Deutsch. Und Sie? Я говорю по-немецки. А вы?

Запомните следующий способ словообразования (4)

deutsch немецкий, по-немецки — Deutsch немецкий язык
russisch русский, по-русски — Russisch русский язык

Потренируйтесь в чтении отдельных слов

о, oh—о
kommen
Moskau
wo
wohnen
woher
Wolgograd
au—ay
aus
auch
eu—ой
Deutsch
комэн
москау
во:
во:нэн
вохе:а
вольгограт
аус
аухдойч
u—у
und
Russisch
Russland
е, eh—е, э
der
etwas
sprechen
verstehen
i, ie—и
in
die
унт
русиш
руслант
дэа
этвас
шпрэхен
фэ(р)штэ:енин
ди:

Woher kommen Sie?

      Woher kommen Sie
N. Kommen Sie aus Russland?
Вы приехали из России?
комэн зи аус руслант?
S. Ja, ich komme aus Moskau.
Да, я приехал из Москвы.
йа:, ихь комэ аус москау.
N. Wohnen Sie auch in Moskau?
И Вы живете в Москве?
во:нэн зи: аух ин москау?
S. Nein, ich wohne in Wolgograd.
Нет, я живу в Волгограде.
найн, ихь во:нэ ин вольгограт.
N. Sprechen Sie Deutsch?
Вы говорите по-немецки?
шпрэхен зи: дойч?
S. Ich verstehe etwas Deutsch.
Я немного понимаю по-немецки.
ихь фэрштэ:е этвас дойч.

 

Вопросительные слова в немецком

Оставить комментарий

Ваш email нигде не будет показанОбязательные для заполнения поля помечены *

*