NEW
Главная / Статьи / Как правильно смотреть фильмы на немецком языке

Как правильно смотреть фильмы на немецком языке

Привет друзья. Сегодня узнаем, как правильно смотреть фильмы и сериалы на немецком языке, чтобы извлечь из этого максимальную пользу и прокачать свой немецкий.

Сейчас только и слышно о том, что все вокруг смотрят фильмы, слушают подкасты и лекции в оригинале. А все для чего? Чтобы, насколько это возможно, погрузиться в языковую среду и совершенствовать свой немецкий.

Чем полезен просмотр фильмов в оригинале?

Во-первых, и это самое главное — вы улучшаете восприятие речи на слух.

Вы слушаете интонацию, ритм, произношение, привыкаете к английской речи и учитесь ее понимать. Вы постепенно привыкаете к высокой скорости говорящих и большому количеству незнакомых слов.

Во-вторых, вы пополняете словарный запас. Когда вы смотрите фильм и вам несколько раз встречается одно и то же новое слово — вы ищете его перевод, оно повторяется снова, и вы его запоминаете. Учить слова лучше всего в контексте, а в фильме контекст уже создан, поэтому вам и легче его запомнить. Еще один идеальный вариант запомнить новое слово — когда на нем завязано понимание целой ситуации и, узнавая его значение, вы понимаете цепочку событий.

В-третьих, вы улучшаете произношение. Даже если вы не повторяете каждое слово за героями, вы все равно улучшаете произношение. Ведь вы слушаете и запоминаете, как слово произносится правильно (с каким ударением и интонацией), а потом и сами начинаете правильно использовать его в речи.

Наконец, вы мотивируете себя дальше изучать немецкий. Ведь когда вы смотрите любимый фильм в оригинале и все понимаете, включается настоящий интерес и желание знать больше.

Как правильно смотреть фильмы и сериалы в оригинале

Это могут быть как обучающие фильмы (где указывают уровень, добавляют субтитры и иногда под видео дают задания, чтобы проверить, насколько хорошо вы поняли смысл, слова, конструкции и т.д.), так и абсолютно любые фильмы с субтитрами или без.


1) Выбирайте фильмы и сериалы согласно своему уровню

Фильмы для изучения немецкого легче всего разделить на 3 категории, по уровням владения языком (A1, A2 – начальный; B1, B2 – средний; C1-C2 – высокий).

“Eins, zwei, drei, vier, in der Schule gehen wir…”

(А1 и А2)

Extra Deutsch

Extra Deutsch

 

Находчивые британцы создали почти универсальный формат сериала, который полностью «заточен» под изучение языка. Не менее сообразительные немцы взяли его за основу – и адаптировали все диалоги под свой язык.

Это коротенькие (25 минут) эпизоды, снятые в жанре ситкома и повествующие о жизни молодых людей. Бытовые ситуации и самые лёгкие фразы помогут освоить простую, «первичную» лексику:

  • Как поздороваться, спросить про дела, обсудить новости, попрощаться?
  • Как сделать заказ в кафе, уточнить или объяснить дорогу?
  • Как ответить на письмо, email, оставить другу записку или послать sms?

Смотреть Extra Deutsch

Kikoriki

Kikoriki

На начальных уровнях можно ненадолго вернуться в детство и пересмотреть большое количество мультфильмов.

Например, вашими друзьями-провожатыми в мир немецкого могут стать забавные существа, которые называются “Kikoriki”.

Ну и удивитесь же вы, когда узнаете, что это… хорошо знакомые вам, наши, российские «Смешарики»! Не ожидали? А вот в Германии их адаптировали для немецкой аудитории.

Что может дать такой просмотр?

  • В любой момент оригинал можно посмотреть на русском, чтобы уловить основной сюжет.
  • Лексика уже посложнее. Многие выпуски «Смешариков-Кикориков» – тематические.
  • Каждый эпизод – это 30 минут активной немецкой разговорной речи.

Любые другие наши мультфильмы, переведённые на немецкий язык, тоже вполне подойдут. Подспорьем выступит то, что вам, скорее всего, они уже хорошо известны.

“Wie heißt sie denn eigentlich?..”

(B1 и B2)

Если вы уже уверенно владеете немецким языком (это значит: понимаете большую часть сказанного носителями языка, умеете рассуждать на распространённые темы, владеете достаточным количеством лексики, чтобы строить предложения и участвовать в диалогах) – значит, можно обратиться к классике кинематографа германоговорящих стран.

Sissi — Die junge Kaiserin

Sissi - Die junge Kaiserin

 

Роми Шнайдер – настоящая икона немецкого кино, такая же, как Мерилин Монро или Одри Хэпбёрн в Америке.

«Принцесса Сисси» – почти обязательный пункт для каждого студента, изучающего немецкий язык.

  • Помимо диалогов, новой лексики и терминологии, фильм позволяет погрузиться в историю и культуру Германии, Австро-Венгрии и других европейских стран того времени, ведь исторически они тесно взаимосвязаны между собой.
  • Здесь к тренировке языка добавляется ещё одна задача: немецкий по-настоящему богат диалектами и наречиями. Буквально каждый регион имеет свой особый выговор, что мешает понимать друг друга даже самим немцам! Для иностранца знакомство с разными диалектами уж точно не станет лишним.

Kommissar Rex

Kommissar Rex

Этот чудесный пёс, известный во всём мире, не только верный соратник своих хозяев-детективов, но и ваш верный друг в изучении немецкого языка.

  • Тренируем восприятие – здесь вас ждёт очень много диалогов и новых слов.
  • Знакомимся с австрийским произношением. Оно действительно существенно отличается: даже сами австрийцы сетуют, что говорят будто на другом языке, когда приезжают в Германию. Лучше подстраховаться и научиться различать их 🙂

“Ich kann dein Herz hören…”

(С1 и С2)

Если сердцем вы уже почти немец и уверены в уровне немецкого языка, то самое время преступить к сложным фильмам – культовым драмам.

Barfuss

Barfuss

Обычно роковой и обаятельный Тиль Швайгер здесь – персонаж-разочарование. Только его мать ещё верит в него и не считает полным неудачником, как остальная его семья. Сможет ли он переубедить их и доказать, что чего-то стоит?

  • Много глубоких диалогов на тему человеческих судеб, жизней и взаимоотношений.

Das Leben der Anderen

Das Leben der Anderen

 

Это глубокое и элитарное произведение, так называемый «альтернативный Голливуд».

В центре – непростой вопрос о тотальном контроле, государственной слежке и цензуре в поствоенной социалистической Германии.

  • Лексика на тему истории, политики, творчества и философии жизни.
  • Фильм очень популярен в Германии. Это отличный повод завязать разговор с носителем языка, продемонстрировать ему свои знания в области культуры его родной страны.

Лайфхак: если вы новичок, то для тренировки восприятия на слух, лучше выбирать фильм, который вы уже видели и хорошо понимаете сюжет. Если вы НЕ новичок в немецком — просто выбирайте любой фильм и вперед!


2) Смотрите видео без субтитров

Это важно для того, чтобы вы слушали речь и не отвлекались на чтение, поскольку наш мозг способен выполнять одно действие за единицу времени, т.е. только читать или только слушать. Одновременно слушать и читать мозг не способен.


3) Не переводите каждую фразу

Даже если вы не понимаете, о чем речь, полагайтесь на видеоряд, который в этом сильно помогает, и стройте ассоциации.


4) Смотрите фильм несколько раз

Посмотрев фильм без субтитров, посмотрите его еще раз, но уже с титрами и блокнотом, чтобы выписать незнакомые фразы и слова. Изучайте их и тренируйтесь использовать (составляйте с ними предложения, диалоги, ситуации и проговаривайте все вслух). Через несколько дней, когда выучите слова, посмотрите видео снова и сравните.

Когда помнишь контекст, в котором услышал фразу, то, скорее всего, сам употребишь ее в похожей ситуации, а значит, будет легче, недолго думая, подобрать нужное выражение и не получится смысловой или стилистической ошибки.

И главное — выбирайте интересные фильмы, чтобы их хотелось смотреть и пересматривать 🙂

Barfuss

Все это поможет вам изучать или совершенствовать свой немецкий. И поверьте, услышав однажды голос героев, их живую речь, вы больше не захотите возвращаться к дубляжу!

1 комментарий

  1. Это все очень хорошо, только посмотреть эти фильмы и сериалы на немецком в России не представляется возможным. Чего я только не пробовал, даже за деньги не получается. Так что совет неплохой, только не осуществимый.

Оставить комментарий

Ваш email нигде не будет показанОбязательные для заполнения поля помечены *

*